Profil de Yvettchronicle v1.0PhotosBlogListes Outils Aide

chronicle v1.0

07/07/05 - 07/11/09
07/11/2009

chronicle v2.0


the next life: chronicle v2.0

本来是打算用Live用到死的,但是它的分类及搜索功能实在太烂了。
Coincidently, the first post in chronicle v2.0 talks about eternity and next life.
So, see you there.
02/11/2009

One-Child Policy

Some modification promulgated by the Chinese government: if two single-children get together, they are allowed to have two kids.

And this morning I had a dream: someone told me that if two unicorns get together, their kids will have two horns.
24/10/2009

The Crab's Brain is Haunting Me Again

最近AB对话越来越多出现了语境以及上下文的必要。

继六月份有个澳洲朋友说蟹膏蟹黄是蟹脑以后,我经常引之为奇谈,笑骂嘲讽极尽能事。昨天终于迎来了报应:

B: Hey, do you know that the orange stuff inside the crab that Chinese are really crazy about?
A: The brain?
B: ..

When Things are Taken out of Context, They are Put into a Different Set of Contexts


I wanted to say that things were never out of context, they were just sometimes taken out of their original context and put into different or strange ones. It happens in communication between people when the required knowledge about the topic is not assumed by the message receiver. As a result, the receiver will unconsciously analyse the message in contexts in which the brain immediately recognise the message to be, based on common sense or personal experience.
So that's the dialogue between my mum and me.

B: 不在家吗?
A: 在欢乐谷玩。

由于我记不大清楚欢乐谷是什么了,所以大脑第一时间的反应出现了一系列比较魔幻的地名:绝情谷,天上人间(话说对于这个天上人间,我既知道它的原始出处,又对于它引申意在现实生活中的表现有所了解),以及冒险岛。然后我依晰想起来大概是上次回上海和爸爸打桌球的地方。当然在大脑演义“绝情谷,天上人间,以及冒险岛”的同时,也有一个平行的比较实际的思维,推断出了欢乐谷一定是个上海很红,并且我也有可能知道(或者是妈妈假设我知道)的大型娱乐场所。但是,这个平行思维没有在我的整个思维过程中占据主导地位,妈妈在类似“绝情谷,天上人间,以及冒险岛”的地方玩耍的一系列画面走马灯一样混淆着我的视听。

反差明显强烈


这个对话(说是对话,但是节选出来的片段中B并没有参与任何讨论)发生的场景还是有必要提一下的:我和朋友走路经过一幢和它周围房子对比之下大小反差明显强烈的房子的时候,一个老人正好在一楼车库洗车。
A: Look at that house. It is huge. I don't understand why people have to get such a big house. I think they just do that to impress their friends. The size of the house should be proportional to the number of people living there. I mean, look at that house, it's all empty! Who lives there?!

说时迟那时快,the old man scratched his scrotum.
 
A: Yeah. It's just the old man and his small penis.